jueves, 27 de febrero de 2014

Do you take pics at the restaurants? // Tomas fotografías en los restaurantes?

Hoy he leído una noticia gastronómica que me ha dejado pensativo. 
Today I read a gastronomic news that has left me pensive.

Algunos chefs de restaurantes no quieren que los comensales hagan fotos de los platos en sus restaurantes para luego ser expuestos en las redes sociales. 
En algunos restaurantes franceses se esta promoviendo el hecho de hacer descuentos si dejas el teléfono desconectado durante la cena. 
Some chefs don´t want that the guests take pictures of his dishes in their restaurants to then be exposed in social networks.

In some French restaurants are being promoted discounts  if you leave the phone off during dinner.




Los motivos son varios, el primero dicen que va contra su propiedad intelectual. Explican que si los comensales suben una foto en las redes sociales arruinan la sorpresa o el deseo de ir a conocer los platos a un comensal que todavía no conozcan el restaurante. 
También está la posibilidad qué otros chefs copien el plato. Evidentemente esto puede molestar al autor del plato. 
Y por último ponen en duda la capacidad de saber fotografiar y dar la mayor calidad de la fotografía, y es que hay que admitir que fotografiar comida no es tarea fácil. 
There are several reasons, the first it is against their intellectual property. They explain that to upgrade a pic in a social network can ruin the surprise or desire to get to know the dishes to a guest that doesn´t yet know the restaurant.
There is also the possibility, other chef can copy his dish. Obviously this can annoy the author of the dish.

And last is the ability of knowing photograph and give the highest quality of photography to the dishes, is that you have to admit that photographing food is not easy at all.

En contra de todo esto, los blogs de cocina se han manifestado diciendo que se olvidan de las ventajas de la publicidad gratuita que se hace de sus platos y restaurantes. 
Against all this, the cooking blogs have expressed saying that they forget the benefits of free advertising that they make to their dishes and restaurants.

Ya mañana vienes, a tener un super descansado fin de semana!
Tomorrow friday! Have a super rested weekend!
Chef Paul Haddad

jueves, 20 de febrero de 2014

Mirabé-Mirablau, my new job

Las semanas vuelan, pero a ritmo de estrella fugaz. Ya llevo 3 semanas trabajando y no os lo había explicado!! 
The weeks fly, with rhythm of shooting star. I have spent 3 weeks working and I don't explained you yet!

La vuelta a Barcelona ha salido redonda, tengo trabajo, la adaptación de los niños al cole está siendo una maravilla, los horarios son compatibles y mi mujer casi casi, también está en el mercado laboral. Se puede pedir más? 
The return to Barcelona is perfect, I have work, children's adaptation  to school is wonderful, schedules are compatible and very soon my wife, will be also in the labor market. It can ask for more?

Bueno, que yo por pedir que no quede...porque pediría una moto. Para ir y venir al trabajo volando. 
Estoy trabajando en el Tibidabo, en el punto  más alto de Barcelona. Trabajo en el grupo Mirabé-Mirablau. Estoy dedicado a los caterings y restaurantes que tienen. Me gusta. 
Well, if I must to ask for something else, probably I would ask for a motorcycle. To go back and forth flying to work. 
I'm working on Tibidabo, the highest point of Barcelona. I´m working at Mirabé-Mirablau group, I'm dedicated in the caterings and restaurants they have. I like it.



Es el restaurante con mejores vistas de Barcelona, una maravilla. Un lugar emblemático que no puedes dejar de visitar si vienes a Barcelona. 

It is the restaurant with the best views of Barcelona, amazing. A landmark you can't miss if you come to Barcelona.
Qué que me queda pendiente? pues como siempre hacer unas buenas fotos de los platos que hacemos. Pronto os lo prometo. 
What is still pending? as always do some good photos of the dishes we do. Soon I promise.

Líbano sigue con su dinámica de horror, ayer 2 bombas más. Sólo deseo que esto acabe ya de una vez. Porque no nos lo merecemos!
Lebanon continues its horror dynamic, yesterday 2 more bombs. I just want it to be over already once. Because we don't deserve it!

Have a wonderful and peaceful week!
Chef Paul Haddad




miércoles, 12 de febrero de 2014

Bulli 1846

Si lo planeado se cumple, en Marzo de 2016 Ferrán Adrià inagurá su próximo macro proyecto. 
If Ferran Adria plans' is fulfilled in March of 2016 he will inaugurate his next project.

Nada que de momento exista en el mundo. La Fundación Bulli. 
Casi 4.400 metros cuadrados repartidos en un centro de creación y creatividad , en un museo y en un restaurante que sólo servirá 20 cenas por año. La mitad de las mesas serán sorteadas por internet y serán gratis, y la otra mitad serán de pago para nutrir la fundación. 
Nothing that currently exists in the world. The Bulli Foundation.
Almost 4,400 square meters on a center of creation and creativity, a museum and a restaurant that will only serve 20 dinners per year. Half the tables will be raffled online and will be free, and the other half will be pay it to feed the foundation.




Habrán también como máximo 10 cenas experimentales " para buscar los límites". 
Y yo que me pregunto, esto de buscar los límites, de que se tratará? me tiene de lo más intrigado. 
There will also be a maximum of 10 experimental dinners "to find the limits."

And I ask myself these limits,as referred to..? I am intrigued.


La Fundación llevará como nombre Bulli 1846, que es el total de platos que se sirvieron en el restaurante Bulli. 
The Foundation will be named Bulli 1846, which is the total of the dishes served at El Bulli restaurant.

miércoles, 5 de febrero de 2014